OrienTEE : OrienTandem Schulen-Betriebe, eine grenzüberschreitende Berufsorientierungsmethodik
OrienTEE : OrienTandem Ecoles – Entreprises, un dispositif transfrontalier d’orientation professionnelle
Un OrienTandem Ecoles-Entreprises, qu’est-ce que c’est ?
Un tandem scolaire franco-allemand/suisse qui se voit proposer par son entreprise partenaire/donneuse d’ordre une problématique liée au monde entrepreneurial et y travaille ensemble sur une année scolaire pour apporter une réponse appropriée.
Ein OrienTandem Schulen-Betriebe, worum handelt es sich ?
Ein Partnerbetrieb/Auftraggeber schlägt einem deutsch-französischen oder schweizerisch-französischen Schultandem ein Schubladenthema mit Ernstcharakter vor, dass gemeinsam während einem Schuljahr bearbeitet wird, um eine geeignete Lösung zu geben.
Le groupe de pilotage :
- Aurélie BOITEL, Eurodistrict Pamina
- Katia BECK, CCI Alsace Eurométropole
- Cécile REINBOLT, Rectorat de l’Académie de Strasbourg
- Angèle RIEFFEL, Région Grand Est/Porteur du projet Interreg Rhin supérieur
Les partenaires du projet Interreg Rhin Supérieur :
Connaissance / attractivité des métiers
- Accompagnement d’un travail pédagogique sur la base d’un thème donné par l’entreprise
- Parlez-vous Génération Z ? De la sensibilisation à l’insertion professionnelle, attirer et retenir les compétences
- Mise en lumière de l’entreprise lors de la cérémonie de clôture
Kenntnis / Attraktivität der Berufe.
- Begleitung einer pädagogischen Arbeit auf der Grundlage eines vom Unternehmen vorgegebenen Themas.
- Sprechen Sie von der Generation Z? Von der Sensibilisierung bis zur beruflichen Eingliederung, Kompetenzen anziehen und halten.
- Hervorhebung des Unternehmens bei der Abschlussveranstaltung
Le + pour les entreprises
- Se faire connaître auprès des publics scolaires et renforcer son attractivité
- Contribuer à l’orientation professionnelle en s’engageant aux côtés de tandems binationaux pour montrer leurs métiers et leurs savoir-faire
- Engager des partenariats transfrontaliers durables avec les établissements scolaires du Rhin supérieur
- Se voir proposer des réponses à certaines problématiques grâce au potentiel de créativité des jeunes.
Das + für die Betriebe
- Sich bei den Schulklassen bekannt machen und seine Attraktivität steigern lassen
- Zur Berufsorientierung beitragen, sich an der Seite von binationalen Schultandems engagieren, indem Berufe und Know-how gezeigt werden
- Dauerhafte grenzüberschreitende Partnerschaften mit Schulen am Oberrhein anknüpfen
- Dank des kreativen Potenzials der Jugendlichen, Antworten auf bestimmte Themen bekommen
Ecole
- Travailler en tandem avec une classe germanophone / francophone
- Promouvoir la mobilité des jeunes dans le Rhin supérieur et la découverte des métiers
- Se former à la méthodologie de projet OrienTEE / Accompagnement tout au long du projet par le groupe de pilotage
- Travailler une présentation professionnelle pour la cérémonie de clôture
Schule
- Im Tandem mit einer französischsprachigen Klasse arbeiten.
- Die Mobilität der Jugendlichen am Oberrhein und die Entdeckung von Berufen fördern.
- Sich in der Projektmethodik OrienTEE ausbilden lassen / Begleitung während des gesamten Projekts durch die Steuergruppe.
- An einer professionellen Präsentation für die Abschlussfeier arbeiten.
Le + pour les élèves
- Gagner en confiance et en estime de soi par la pédagogie de projet
- Comprendre les enjeux des secteurs d’activités d’aujourd’hui et de demain
- Entrevoir des perspectives de formation professionnelle dans le bassin d’emploi transfrontalier
- Monter en compétences, prendre des initiatives et approfondir ses connaissances linguistiques
Das + für die Schülerinnen und Schüler
- Durch Projektpädagogik Selbstvertrauen und Selbstwertgefühl gewinnen
- Die Herausforderungen der heutigen und zukünftigen beruflichen Tätigkeitsfelder verstehen
- Perspektiven für eine berufliche Ausbildung im grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt in Aussicht stellen
- Seine Kompetenzen fördern, Initiativen ergreifen und seine Sprachkenntnisse vertiefen
Création d’un flyer sur l’utilisation du défibrillateur (allemand, français, anglais) et d’une vidéo mode d’emploi du défibrillateur / Erstellung eines Flyers über die Verwendung des Defibrillators (Deutsch, Französisch, Englisch) und eines Videos mit der Gebrauchsanweisung des Defibrillators
Le cyclotourisme dans et autour de Freiburg : Analyse du « qui fait quoi » pour en faire la promotion (« Stakeholder/parties prenantes ») / Förderung des Radtourismus in und um Freiburg: Analyse des „Wer macht was“ („Stakeholder/Ansprechpartner“)
Conception d’un trophée en bois et réalisation en 6 exemplaires pour une remise aux vainqueurs du Triathlon PAMINA du 22 septembre 2024 / Entwurf einer Holztrophäe und Herstellung von 6 Exemplare zur Übergabe an die Sieger des PAMINA-Triathlons am 22. September 2024
« Progresser dans la formation de manière positive » : réalisation d’un parcours au sol bilingue, jalonné d’illustrations et de questions/réponses en lien avec leur parcours scolaire, imprimé sur polypropylène recyclé / „Positiv durch die Ausbildung gehen“: Erstellung eines zweisprachigen Ausbildungs-Parcours-Spiel mit Illustrationen und Fragen/Antworten im Zusammenhang mit ihrer Schullaufbahn, gedruckt auf recyceltem Polypropylen
Réalisation d’une maquette et d’un prototype en vue de la présentation d’une œuvre d’art dans le cadre de l’exposition « L’Industrie Magnifique – LIM2024.25 » à Strasbourg / Erstellung eines Modells und eines Prototyps für die Präsentation eines Kunstwerks im Rahmen der Ausstellung « L’Industrie Magnifique – LIM2024.25 » in Straßburg
Réalisation de plusieurs micro-vidéos « coup de cœur » bilingues du château du Haut-Königsbourg pour le promouvoir auprès des jeunes / Erstellung von mehreren zweisprachigen Mikrovideos « coup de coeur » des Schlosses Hohkönigsburg, um es bei anderen Jugendlichen zu bewerben
ORIEN-TEE : Tandems école/entreprise transfrontaliers – Interreg (interreg-rhin-sup.eu)
Période du projet /Projektzeitraum : 01/07/2023 – 30/06/2026
- 608 365.58 € Coût global du projet / Gesamtkosten des Projekts
- 365 019.35 € cofinancés / kofinanziert
- 177 689.51 € Région Grand Est Porteur de projet / Projektträger
- 21 636.72 € Chambre de Commerce et d’Industrie (CCI) Alsace Eurométropole
- 17 920.00 € Eurodistrict PAMINA
- 15 000.00 € Rhein-Stiftung:
- 9 600.00 € Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Landwirtschaft und Weinbau Rheinland-Pfalz
- 1 500.00 € IHK Südlicher Oberrhein